A farm for the future
Un fabuleux documentaire sur la permaculture diffusé sur la BBC
Il avait été annoncé sur theoildrum.com, mais je n’ai pas pensé à chercher si on avait accès aux émissions de la BBC en streaming. Je pensais donc que je devrais attendre jusqu’à ce qu’il soit rediffusé.
Et devinez ce qui m’est arrivé par la poste ? Le DVD de l’émission, que mon ami Stuart avait enregistré sans que jamais je ne le lui ai demandé.
Voici une petite révolution dans les médias : la BBC est apparemment très timorée sur le sujet des ressources et du pic de pétrole, et voilà un documentaire qui aborde la question frontalement : Rebecca Hosking, cinéaste animalière et fille de paysan, décidant de reprendre la ferme de son père dans le Devon, nous montre tout le cheminement mental qui l’a conduite du constat que la ferme devait être repensée jusqu’à l’évidence de la permaculture. C’est extrêmement bien articulé, et c’est suffisamment complet pour que même les kadors de la discipline y trouvent des nouveautés. On y verra des interviews de Patrick Whitefield, Richard Heinberg, Colin Campbell, Martin Crawford et quelques autres grands noms de la permaculture (version anglo-saxonne).
D’ailleurs tout est en anglais. J’ai écrit les sous-titres en français, et j’ai écrit à la réalisatrice Rebecca Hosking pour les lui donner et lui demander l’autorisation de les mettre en ligne, mais comme c’est Bibici Oueurldouaïd qui a acquis tous les droits, elle ne peut pas m’encourager à les diffuser. Donc laissez un commentaire, et je vous les enverrai sous le manteau par courriel (juste le fichier de sous-titres — il vous faudra vous procurer le fichier video par vos propres moyens). [14/11/09] PS : on peut maintenant trouver les sous-titres (et le film) à cette adresse ([21.06.10] apparemment, l’adresse ne marche plus, donc laissez un commentaire si vous voulez que je vous envoie les sous-titres).
Bon visionnage… et faites passer.

Merci.
Avec grand plaisir, chère Sophie.
Le film est facilement accessible via les réseaux torrent
il a l’air vraiment bien ce film, mais je crois que j’ai abandonné rapidement à cause de l’accent anglais, bon peut être que je m’y remettrai
par contre si tu le sous-titres ça fera au moins un heureux :)
Salut, Kristen,
Est-ce tu as encore envie de (à?) faire une traduction comme sous titrage ? Je ne trouve pas ça très correct qu’elles n’ont pas repondu à toi, ni Maddy, ni Rebecca. L’édition d’automne du Permaculture Magazine va appaîratre bientôt et, donc, c’est un bon temps pour relancer ton offre gentille.
Pour les francophones, est-ce tu et tes lecteurs avons vu the film/documentaire, Herbe ? Il faut que tu fasses les sous-titrage pour que les anglais puissent le voir !
@Nicollas : je vais profiter de mes vacances à la plage pour faire la traduction (je déteste la plage)
@Stuart : j’enverrai le fichier de sous-titres à Maddy et Rebecca et elles en feront bien ce qu’elles voudront. Moi pendant ce temps, je projetterai le film sous-titré.
Pour les sous-titrages anglais de Herbe, il faut qu’un anglophone fasse au moins la relecture finale — le mieux ça serait qu’un éleveur anglophone et francophile fasse la traduction, parce que j’ai peur de ne pas être très bon sur le vocabulaire technique…
bonjour
je suis interessé par la version sous-titrée ou les sous-titres seuls que je pourrais insérer dans le docu moi-même.
merci d’avance
olivier
Je vous les envoie dès que j’ai fini. Le mieux, c’est d’avoir le fichier de sous-titres à côté du fichier vidéo, et laisser le logiciel de visionnage (j’utilise VLC) faire l’incrustation lui-même. Comme ça il n’y a pas besoin de traîner une version de fichier vidéo en plus.
bonjour
je viens aux nouvelles, est-ce que vous avez réussi à terminer la traduction ?
Au sujet du documentaire Herbe, je n’ai pas eu plus d’info que celle d’un docu sur le canabis, est-ce le même ?
merci
J’ai fini la traduction et la synchro des sous-titres. Il me reste quelques ajustements (sous-titres un peu trop longs par rapport à la durée d’apparition), et le fichier sera prêt.
Pour Herbe, le DVD vient de sortir, donc il est normal qu’on ne trouve pas grand-chose sous le manteau pour l’instant. En tout cas, le film ne parle pas d’herbe qu’on fume mais d’herbe que les vaches mangent.
c’est super merci !
Si tes sous-titres sont prêts, je les veux bien également. Merci d’avance.
juste pour dire que le lien vers les soustitres ne fonctionne pas :-/
Il y a effectivement un souci sur le site d’Olive. Je lui demande.
Message urgente !!!!!
Ici en Bourgogne (ayant eu l’accord de Robecca Hosking), pour que les francophones pourraient profiter bien de ce film merveilleux, nous avons soigneusement traduit tout le film A FARM FOR THE FUTURE en français et, recemment, avec des amis, doublé le tout ! Nous sommes assez contents du résultat, et prèts à l’utiliser très bientôt chez nous et à l’envoyer à ceux qui sont interessés. Nous sommes un peu inquiet de lire que quelqu’un “a les droits”…Si vous pouvez nous éclaircir un peu à ce sujet nous serions bien contents !
A très bientôt
Susan
Je serais curieux de voir ce que donne ce doublage. C’est un commentaire simultané, ou un vrai doublage ?
En tout cas, c’est une bonne idée pour que ce film se diffuse un peu en-dehors des pays anglophones.
Et oui, aux dernières nouvelles c’est bien la BBC qui a les droits.
Nous avons préféré “doubler” le film, car il nous semble que beaucoup de personnes ont des problèmes avec des sous-titres, et c’est important que le message soit bien reçu !
Ce n’est pas un “vrai doublage”. Mais je ne pense pas qu’on puisse l’appeler un commentaire simultané non plus.
Nous avons d’abord bien travaillé sur la traduction, adjustant les longueurs de phrases avec le film etc. Puis, laissant la bande son originale (musique et voix) en arrière plan,nous avons enregistré par dessus les voix françaises (une voix différente et choisie pour chaque personnage), avec un léger décalage comme dans une traduction simultanée. Tou au long du film, nous avons essayé d’être aussi fidèle que possible aux sentiments de Rebecca et les autres.
Tout cela a été fait avec des amis, dans une ambiance très chaleureuse, où tout le monde comprenait bien l’importance du film.
Puis nous avons donné la bande son à un jeune homme sympathique, ingénieur du son, qui nous l’a tout mis ensemble. Nous sommes très contents du résultat du son. Mais il dit lui-même qu’il pourrait faire un meilleur travail s’il avait un copie de l’original !
J’avais essayé par Permaculture magazine d’obtenir un tel copie, mais malheureusement je n’ai pas eu de réponse.
Je me demande si serait possible de vous demander un …ou de votre ami Stuart, pour qu’il puisse vraiment faire ce meilleur travail !
Bien sur,ensuite nous vous enverrez une copie du DVD ! C’est que dans ce but que nous avons commençé toute cette aventure, pour que ça soit partagé !
Espérons que vous soyez d’accord.…
A bientôt
Susan
Bonjour,
je suis très intéressée par la version française, je souhaite la diffuser! Madame Cerezo, comment puis-je vous contacter?
Merci!
Juliette
Bonjour Kristen et Susan, je souhaite partager ce documentaire avec des non-anglophones, pourriez-vous m’aider ?
D’avance merci.
Emmanuel
Bonjour, et merci pour le travail de traduction. Je serais très heureux de pouvoir en profiter pour faire un visionnage avec des amis.
Merci !
J’aimerais tellement partager ce merveilleux documentaire !!!
En attendant de trouver une version sous-titrée en français, je vous donne le lien vers cette version sous-titrée en italien (accessible ici en 6 parties) :
http://www.indipendenzaenergetica.it/index.php?option=com_content&view=category&id=53&Itemid=86
bonjour, c’est un tres bon film, j’ai une amie qui doit présenter la permaculture et si j’avais les sous titres, ça serait super;
merci
bonjour, je suis aussi intéressé par les sous-titres…
Merci
Merci!!! Je veux bien la version sous-titrée pour le voir avec mes parents!
J’ai vu la version en anglais, mais est il toujours possible d’avoir les sous titres en français? Merci d’avance!
J’ai regardé le film, mais j’ai besoin de sous-titre en français. Merci d’avance